小編一向覺得日語中的擬態語有著奇特的“法力”,它們能夠把事物的狀況、姿態等模仿成聲響來表達的一類詞,在東莞日語培訓機構練學習中咱們也會接觸到,以幾個廣告中常常呈現的擬態語為例,咱們一同來感受一下,期望對咱們的日語學習供給助力,也期望咱們來報名北京日語訓練—未名天日語學校的考級教導面授班!
がさがさ/つるつる
「がさがさをとりのぞき、しっとりツルツル柔らかなお肌を取り戻す!」(和粗糙說再會,讓皮膚回復潤滑柔軟!)
廣告中的產品是能夠去除角質的“潤滑霜”。這則廣告中呈現了兩個擬態語:「がさがさ」和「つるつる」。「がさがさ」指的是由于缺水而形成的粗糙,如嘴唇干裂時摸上去的那種觸感。「つるつる」通常指的就是外表十分潤滑,如剛剝完皮的雞蛋相同。
もちもち
「もっちもちの泡で白肌佳人に!」(讓這賦有彈性的泡泡把你變成“白膚佳人”吧!)
這是一款洗面奶的廣告。這個洗面奶的特點是具有「もちもち」的泡沫。「もちもち」指的是彈性很好,觸碰一下會彈回來的那種感覺,這里用來指泡沫豐富。
「もちもち」也能夠描述軟糯而賦有彈性的食物。別的,微信表情中的“網紅狗”,那張能夠被橫著拉起來的臉,也能夠用「もちもち」來描述哦!
とろり(と)
「生チョコとろりプリン」(生巧布丁)
擬態語常常是,見詞即能感受到它傳達出的感覺,但無法用言語準確地表達出來。
「とろり」是指黏黏的,會有滑滑的液態物體流出來的感覺。比方,蛋糕中的液態夾心流出來,也能夠用「とろける」。
しゃきしゃき
「しゃきしゃき野菜がおいしい!」(脆脆的蔬菜最美味!)
「しゃきしゃき」指的是帶有少許水分咬起來咔嚓咔嚓很脆的一種狀況,常用來描述蔬菜。比方豆芽菜、生菜。
ふわふわ
「ふわふわ寢袋」(軟綿綿的睡袋)
「ふわふわ」指的是柔軟、松軟的感覺,廣告中用來描述睡袋給消費者的感覺。
其實,聽到「ふわふわ」這個詞,日本人腦海里最先會顯現出來的應該是「綿菓子(わたがし)」(棉花糖)吧。毛絨絨的小狗,也能夠運用「ふわふわ」來描述。
以上就是小語種培訓學校介紹這些日語擬態語的全部內容,同學們在日語訓練中遇到相關知識點,要整理總結并多加練習,感謝閱覽!如果您想要了解更多信息,歡迎關注東莞市京成教育咨詢有限公司是一家來自黑土地具備教學歷程豐富的小語種培訓專家機構,地理位置離城市或中心區近,地鐵口附近交通便利,歡迎來電咨詢。